TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 74:16

Konteks

74:16 You established the cycle of day and night; 1 

you put the moon 2  and sun in place. 3 

Mazmur 139:10-12

Konteks

139:10 even there your hand would guide me,

your right hand would grab hold of me.

139:11 If I were to say, “Certainly the darkness will cover me, 4 

and the light will turn to night all around me,” 5 

139:12 even the darkness is not too dark for you to see, 6 

and the night is as bright as 7  day;

darkness and light are the same to you. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[74:16]  1 tn Heb “To you [is] day, also to you [is] night.”

[74:16]  2 tn Heb “[the] light.” Following the reference to “day and night” and in combination with “sun,” it is likely that the Hebrew term מָאוֹר (maor, “light”) refers here to the moon.

[74:16]  3 tn Heb “you established [the] light and [the] sun.”

[139:11]  4 tn The Hebrew verb שׁוּף (shuf), which means “to crush; to wound,” in Gen 3:15 and Job 9:17, is problematic here. For a discussion of attempts to relate the verb to Arabic roots, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 251. Many emend the form to יְשׂוּכֵּנִי (yesukkeniy), from the root שׂכך (“to cover,” an alternate form of סכך), a reading assumed in the present translation.

[139:11]  5 tn Heb “and night, light, around me.”

[139:12]  6 tn The words “to see” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[139:12]  7 tn Heb “shines like.”

[139:12]  8 tn Heb “like darkness, like light.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA